วันนี้แหม..ขยันแปลจริงๆ(เหรอ)
เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้มTrash We'd Love ชื่อเพลง Twisted Maple Trees
ในที่สุดเราก็ได้เห็นภาพจากความหมายของเพลงนี้แล้ว งงไหม? คือเข้าใจอย่างถ่องแท้อ่ะมันรู้สึกว่าชัดเจนเหมือนดูหนังฉากนึงเลยอ่ะ มันเป็นเพลงที่เราชอบมาก ๆ แต่เสียดายที่โฮโซมิซังไม่ได้เป็นคนแต่ง แต่ใครแต่งก็ไม่รู้อีกเค้าไม่ได้บอกไว้อ่ะ วันนี้จะลงเนื้อเพลง 3 เวอร์ชั่น ฮ่าฮ่าฮ่า ขยันพิมพ์จริง ๆ
Twisted Maple Trees @ PunkSpring'09
Song : Twisted Maple Trees (Original)
Artist: theHIATUS
Inside my mind
I wonder where we'll go
You walk two steps ahead of my bare feet
Dark sky is seenThrough twisted maple trees
I don't know why butI hope you don't look back
You are fineI'm wrongIt's always on my side
I'm dead
My fault
You can not forgive me
You shade your face
And murmur something like"Should I regret the color of my dress"
You are fine
I'm wrong
It's always on my side
I'm dead
My fault
You can not forgive me
----------------------------------
Song : Twisted Maple Trees (Japanese Translate)
Artist: theHIATUS
僕の頭の中で
僕らはどこへ行くんだろう
君は裸足の僕の2歩先を歩いてる
ねじれた楓の木々の間から
暗い空が見えていて
なぜだか僕は
君が振り返らないことを願ってる
君は大丈夫だよ
間違ってるのは僕だ
いつも僕の側の問題なんだ
僕はもうおしまいだ
やっちゃった
君は僕を許せない
君は顔を陰らせて
ぼそっと
「違う色のドレスが良かったのかな」
みたいなことをつぶやく
君は大丈夫だよ
間違ってるのは僕だ
いつも僕の側の問題なんだ
僕はもうおしまいだ
やっちゃった
君は僕を許せない
-----------------------------------
Song : Twisted Maple Trees (Thai Translate)
Translated by: CHAZ
ภายในจิตใจของผม
ผมกำลังแปลกใจว่า นี่พวกเรากำลังจะไปที่ไหนกันนะ
เธอกำลังเดินห่างออกไปจากเท้าที่เปล่าเปลือยของผม 2 ก้าว
มองความมืดของทองฟ้าผ่านต้นเมเปิ้ลที่บิดเบี้ยว
ผมก็ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไมแต่ผมหวังว่าเธอจะไม่หันมองกลับมา
เธอไม่ผิดหรอก
ผมผิดเอง
มันมักจะเป็นความผิดของผมเสมอ
ผมตายไปแล้ว
มันเป็นความผิดของผมเอง
เธอคงไม่สามารถยกโทษให้ผมได้
เธอทำสีหน้าหดหู่แล้วพูดพึมพำ ๆ ว่า “นี่ฉันควรจะเสียใจกับสีของเสื้อผ้าชุดนี้มั๊ยนะ”
เธอไม่ผิดหรอก
ผมผิดเอง
มันมักจะเป็นความผิดของผมเสมอ
ผมตายไปแล้ว
มันเป็นความผิดของผมเอง
เธอคงไม่สามารถยกโทษให้ผมได้
-----------------------------------
เพลงนี้ดูเล่นสดแล้วมันแบบว่าได้อารมณ์สุดๆอ่ะ เราชอบตอนที่ร้องว่า You shade your face And murmur something like"Should I regret the color of my dress" เสียงโฮโซมิซังมันแบบว่ากระแทกใจดังป้าป ต้องลองดูกันๆแล้วจะรู้สึกเหมือนเรา

ขยันแปลนะตัว
ReplyDeleteแปลเมี่ยงให้เค้าบ้างได้เปล่า อิอิ